當(dāng)前位置:全球供應(yīng)網(wǎng) > 技術(shù)中心 > 所有分類
長春東互通立交是京哈高速和琿烏高速相交的重要節(jié)點(diǎn),京哈高速公路是首都北京到冰城哈爾濱的放射線高速公路,琿烏高速是由原國道主干線同三線支線長春—琿春段、國家重點(diǎn)公路長白山至阿爾山線長春—烏蘭浩特段組成。
長春東互通立交位于長春市的東部,為全互通形式,北至哈爾濱、南至沈陽市、西至長春市、東至吉林市,對鞏固提升長春區(qū)位優(yōu)勢,促進(jìn)長春乃至全省經(jīng)濟(jì)發(fā)展至關(guān)重要。
長春東互通立交指路標(biāo)志系統(tǒng)改造工程于2015年9月竣工,完成了對標(biāo)志版面、設(shè)置位置以及發(fā)光形式的全面優(yōu)化升級,標(biāo)志視認(rèn)性顯著提高,高速公路的管理水平、通行效率和環(huán)境品質(zhì)均有所改善。
為保證駕駛?cè)嗽谟虚g內(nèi)認(rèn)讀完指路標(biāo)志所傳遞的信息,標(biāo)志版面的信息量應(yīng)適中,不宜過載,且排列有序,便于認(rèn)讀。
如下圖所示,改造前的出口地點(diǎn)方向標(biāo)志布存在如下問題:
(1)版面內(nèi)容過多,地名級別混亂。既有省會(huì)城市“哈爾濱”“沈陽”等一級信息,又有市轄區(qū)“雙陽”“一汽”等三級信息出現(xiàn)在版面中。
(2)指路信息的英文拼寫存在問題。一汽英文翻譯為“FAWGroupcorp”,不規(guī)范,單詞與單詞之間沒有空隙,認(rèn)讀困難。
(3)路名、地名信息排列不當(dāng)。G1國家高速路名信息在地名信息的左右兩側(cè),不易區(qū)分,且不符合規(guī)范。
因此對現(xiàn)狀匝道出口地點(diǎn)方向標(biāo)志進(jìn)行優(yōu)化改造:
(1)長春東互通主線方向道路與被交道路均為高速公路,應(yīng)多采用一級信息,舍去次要地名,增加重要城市地名,如地級市“白山”“雙遼”等。
(2)標(biāo)志版面舍去英文拼音,僅采用漢字表達(dá),提高版面利用率和視認(rèn)性。
(3)路名在上、地名在下,信息分行排列。當(dāng)前道路信息增加長春南環(huán)、長春北環(huán),且采用白底綠字相比綠底白字的地名,更凸顯了繞城環(huán)線高速的概念,增強(qiáng)駕駛?cè)说男熊嚪较蚋小?/span>